Закрыть

Электрическое тело: Электрическое тело пою! — Рэй Брэдбери (Бредбери) — скачать рассказ

Рэй Брэдбери ★ Электрическое тело пою! (сборник) читать книгу онлайн бесплатно

1234567…122

Рэй Бредбери

Электрическое тело пою! (сборник)

Ray Bradbury

I Sing the Body Electric

© Перевод. В. Бабенко. О. Битов, Н. Галь, В. Гольдич, Н. Григорьева, В. Грушецкий, Е. Доброхотова, И. Оганесова, Т. Сальникова, И. Тогоева, Т. Шинкарь, Р. Шитфар, 2004

© ООО «Издательство «ЭКСМО», 2004

© ООО «Издательство «Домино», 2004

© Оформление ООО «Издательство «Домино», 2004

Машина до Килиманджаро

Перевод Норы Галь

Я приехал на грузовике ранним-ранним утром. Гнал всю ночь, в мотеле все равно не уснуть, вот я и решил – лучше уж не останавливаться, и прикатил в горы близ Кетчума и Солнечной долины как раз к восходу солнца, и рад был, что веду машину и ни о чем больше думать недосуг.

В городок я въехал, ни разу не поглядев на ту гору. Боялся, что, если погляжу, это будет ошибка. Главное – не смотреть на могилу. По крайней мере, так мне казалось. А тут уж надо полагаться на свое чутье.

Я поставил грузовик перед старым кабачком, и пошел бродить по городку, и поговорил с разными людьми, и подышал здешним воздухом, свежим и чистым. Нашел одного молодого охотника, но он был не то, что надо, я поговорил с ним всего несколько минут и понял – не то. Потом нашел очень старого старика, но этот был не лучше. А потом я нашел охотника лет пятидесяти, и он оказался в самый раз. Он мигом понял или, может, почуял, чего мне надо.

Я угостил его пивом, и мы толковали о всякой всячине, потом я спросил еще пива и понемногу подвел разговор к тому, что я тут делаю и почему хотел с ним потолковать. Мы замолчали, и я ждал, стараясь не выдать нетерпение, чтобы охотник сам завел речь о прошлом, о тех днях, три года тому назад, и о том, как бы выбрать время и съездить к Солнечной долине, и о том, видел ли он человека, который когда-то сидел здесь, в баре, и пил пиво, и говорил об охоте, и ходил отсюда на охоту, – и рассказал бы все, что знает про этого человека.

И наконец, глядя куда-то в стену так, словно то была не стена, а дорога в горы, охотник собрался с духом и негромко заговорил.

– Тот старик, – сказал он. – Да, старик на дороге. Да-да, бедняга.

Я ждал.

– Никак не могу забыть того старика на дороге, – сказал он и, понурясь, уставился на свое пиво.

Я отхлебнул еще из своей кружки – стало не по себе, я почувствовал, что и сам очень стар и устал.

Молчание затягивалось, тогда я достал карту здешних мест и разложил ее на дощатом столе. В баре было тихо. В эту утреннюю пору мы тут были совсем одни.

– Это здесь вы его видели чаще всего? – спросил я.

Охотник трижды коснулся карты.

– Я часто видел, как он проходил вот тут. И вон там. А тут срезал наискосок. Бедный старикан. Я все хотел сказать ему, чтоб не ходил по дороге. Да только не хотелось его обидеть. Такого человека не станешь учить – это, мол, дорога, еще попадешь под колеса. Если уж он попадет под колеса, так тому и быть. Соображаешь, что это уж его дело, и едешь дальше. Но под конец и старый же он был…

– Да, верно, – сказал я, сложил карту и сунул в карман.

– А вы что, тоже из этих, из газетчиков? – спросил охотник.

– Из этих, да не совсем.

– Я ж не хотел валить вас с ними в одну кучу, – сказал он.

– Не стоит извиняться, – сказал я. – Скажем так: я – один из его читателей.

– Ну, читателей-то у него хватало, самых разных. Я и то его читал. Вообще-то я круглый год книг в руки не беру. А его книги читал. Мне, пожалуй, больше всех мичиганские рассказы нравятся. Про рыбную ловлю. По-моему, про рыбную ловлю рассказы хороши. Я думаю, про это никто так не писал и, может, уже больше так не напишут. Конечно, про бой быков тоже написано неплохо. Но это от нас далековато. Хотя некоторым пастухам да скотоводам нравится: они-то весь век около этой животины. Бык – он бык и есть, уж верно, что здесь, что там, все едино. Один пастух, мой знакомец, в испанских рассказах старика только про быков и читал, сорок раз читал. Так он мог бы хоть сейчас туда поехать и драться с этими быками, вот честное слово.

– По-моему, – сказал я, – в молодости каждый из нас, прочитав эти его испанские рассказы про быков, хоть раз да почувствовал, что может туда поехать и драться. Или уж по крайней мере пробежать рысцой впереди быков, когда их выпускают рано поутру, а в конце дорожки ждет добрая выпивка, и твоя подружка с тобой на весь долгий праздник.

Я запнулся. И тихонько засмеялся. Потому что и сам не заметил, как заговорил в лад то ли речами старика, то ли его строчками. Покачал я головой и замолчал.

Читать дальше

1234567…122

Электрическое тело пою — Корней Иванович Чуковский

Я знал одного человека, обыкновенного фермера, отца пяти
сыновей,
И в них — отцов сыновей, и в них — отцов сыновей.

Это был человек удивительной мощи, большой красоты,
необыкновенно спокойный,
Форма его головы, его светложёлтые и белые волосы,
безмерная выразительность его чёрных глаз, его
щедрые и широкие жесты,
Чтобы взглянуть на всё это, я часто приходил к нему в
дом, — был он к тому же мудр.
Ему было больше восьмидесяти, его сыновья были дюжие,
бородатые, опрятные, загорелые, стройные,
Они и его дочери любили его, все, кто видел его, любили его.
Они любили его не потому, что так принято, они любили его
личной любовью,
Пил он одну только воду, кровь просвечивала, словно кумач,
сквозь смуглую кожу его лица,
Он был завзятый рыбак и стрелок, он сам ходил в море под
парусом, у него был отличный бот, подаренный
ему знакомым строителем лодок, у него были
охотничьи ружья, подаренные ему теми, кто любил его,
Когда он шёл со своими пятью сыновьями и многими
внуками на охоту или на рыбную ловлю, он
показался бы вам самым красивым и сильным из
них изо всех,
Вам хотелось бы долго и долго оставаться с ним вместе, вам
хотелось бы сидеть рядом с ним в его лодке, чтобы
вы могли прикоснуться друг к другу.

4

Я понял, что быть с теми, кого любишь, — довольно.
Быть окружённым красивою, любопытною плотью, которая
смеётся и дышит, — довольно,
Проходить среди них и касаться любого из них и легко на
минуту обнять мужскую или женскую шею, —
чего мне ещё!
Большей радости я не прошу, я плаваю в ней, как в море…
Стоять близко к мужчинам и женщинам, смотреть на них,
общаться с ними, вдыхать их запах, это радует
душу вполне,
Все вещи радуют душу, но это радует душу вполне.

5

Это — женское тело.
С головы до ног от него исходит божественный свет,
Оно тянет к себе яростным; неодолимым притяжением,
Под его дыханием я, — как беспомощный пар, всё с меня
упадает тогда, остаёмся только я и оно.
Книги, искусство, религия, время, видимая и твёрдая почва,
и то, чего я ждал от небес, и то, что меня пугало
в аду, всё исчезает теперь,
Безумные нити, буйные ростки неудержимо из него
пробиваются и получают такой же буйный ответ,
Волосы, грудь, бёдра, изогнутая линия ног, небрежно упавшие
разъятые руки, и мои разомкнулись тоже.
Прилив и отлив любви, сладкая боль вздымаемой, крепнущей
плоти,
Обильные брызги любви, горячие, бьющие брызги, белый,
густой, опьяняющий сок,
Новобрачная ночь любви, верно и нежно входящая в
распростёртый рассвет,
Волнообразно втекающая в послушный и уступчивый день,
Потерявшаяся в этих объятиях сладкомясого дня.

Это — зерно, после ребёнок рождается женщиной, мужчина
рождается женщиной,
Это — баня родов, из которой исходят все вещи, большие и
малые, — и снова исход.
Женщины, что вам стыдиться?
Вы ворота тела, и вы ворота души.
В женщине всё, все качества, она придаёт им гармонию,
Она на своём месте, она в равновесии, она движется
гармонично и прямо,
Она — все вещи под достодолжным покровом, она и
действенная и косная равно,
Ей зачинать не только дочерей, но и сынов, не только сынов,
но и дочерей.

Когда я вижу мою душу, отражённую в Природе,
Когда я вижу сквозь туман Кого-то в невыразимой
законченности, в красоте и здоровьи,
Вижу склонённую голову и руки, скрещенные на груди,
Женщину вижу я.

7

Мужское тело продаётся с аукциона
(Я часто ходил до войны на невольничий рынок и глядел,
как идёт торговля).
Продавец бестолков, не умеет работать, я иду и помогаю
продавцу.

Джентльмены, посмотрите на это чудо,
Какую бы цену за него ни просили, оно стоит гораздо
больше,
Чтобы создать это чудо, земля готовилась миллиарды веков
без единого растенья и животного,
И, не спотыкаясь, упорно кружились миры для него.

И эта голова — в ней всесокрушающий мозг,
В ней и под ней вещество, из которого создаются герои.

Всмотритесь в эти руки и ноги — красные, чёрные, белые, —
как мудры в них жилы и нервы,
С них может быть содрана кожа, чтобы вы видели их.

Тончайшее чувство, зажжённые жизнью глаза, хотенье,
отвага,
Выступы мускулов тут на груди, гибкий спинной хребет,
вёрткая шея, мясо не рыхлое, руки и ноги хороших размеров,
И какие чудеса там внутри.
Там кровь пробегает,
Всё та же древняя кровь! всё та же красная кровь!
Там набухает и мечется сердце, там все желания, способности,
страсти, мечты.
(Или, по-твоему, их там нет, раз они не выражают себя в
салонах и в аудиториях на лекции?)

Он не один, он отец тех, кто станут отцами и сами,
В нём начало многолюдных государств, богатых республик,
Он множества жизней бессмертных источник, бесчисленных
воплощений и радостей.

И знаете ли вы, кто придёт от потомков потомков его через
мириады веков!

Автор: Уолт Уитман. Из сборника «Листья травы» ( «Leaves of Grass»).

Электрическая панель кузова | 10 миль в час, 120 мин Аккумулятор

YOUR SWIMS

  • Легкая электрическая доска для тела разгоняется до 10 миль в час

  • Плавайте как дельфин над водой или под водой

  • Время в пути до 120 минут без подзарядки

  • Легкий вес 22 фунта для удобной переноски и хранения в лодке

АРЕНДА СЕЙЧАС В BEAR LAKE

СЕВЕРНАЯ ЮТА #1 ПОСТАВЩИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

Добро пожаловать в электрическую эволюцию водных видов спорта. металл

ЛЕГКАЯ ПЛАВУЧОСТЬ

Почувствуйте себя парящим над поверхностью воды в любимых местах для игр

Долгое удовольствие

До 120 минут на воде с каждой зарядкой вашей мощной батареи — встроенный дисплей обеспечивает максимальное время автономной работы

Легко брать с собой

При компактном весе в 22 фунта вы сможете оставить его на лодке или взять с собой куда угодно в специальной сумке для переноски

Наэлектризованный опыт Наполовину электрическая доска для серфинга, наполовину гидроцикл

Летайте, скользите, ныряйте и катайтесь на доске Firefly Poweray, чтобы превратить водную игру в волшебство без особых усилий.

Просто нажмите на легкие ручки газа и почувствуйте удивительное ускорение.

Вода плавно течет по вашей коже, когда вы достигаете максимальной скорости 10 миль в час, охлаждая вас и согревая лето.

Предпочитаете полегче? Переключайтесь между 4 скоростями одним нажатием кнопки.

Готовы вернуться на пляж или вернуться на лодку? Включите десять центов с нашим уникальным дизайном.

Благодаря встроенному полноцветному монитору батареи (мы называем его HD Blue-Ray LCD) вы никогда не застрянете.

ЧТО ГОВОРЯТ ЛЮДИ

УДОВОЛЬСТВИЕ И ПРОСТОЕ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ

Действительно весело и очень просто в использовании! Они были достаточно быстрыми, чтобы вызвать у вас адреналин, но могли быть достаточно медленными, чтобы дети могли повеселиться.

— Braxton

⭐⭐⭐⭐⭐

ВЕЛИКОЛЕПНОЕ СЕМЕЙНОЕ РАЗВЛЕЧЕНИЕ

Мой внук не мог перестать говорить о том, как это было весело! Он продолжает спрашивать, когда мы поедем снова.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *