Закрыть

Фаза в: Что такое фаза в аудио: Понимание основ

Содержание

Что такое фаза в аудио: Понимание основ

Не все звуковые волны созданы одинаковыми — даже два одинаковых сигнала будут иметь небольшие различия в громкости и тоне. Однако некоторые звуковые волны идентичны (или почти идентичны), и когда они накладываются друг на друга, может возникнуть аудиофазировка. Но что такое фазировка звука?

Аудиофаза — это один из тех феноменов, которые сложно понять. Однако, разобравшись в ней, вы сможете вывести свои работы на совершенно новый уровень. В этой статье мы рассмотрим основы аудиофазы, почему она имеет значение и как решать проблемы фазы в ваших проектах.

Что такое «фаза» в аудио?

Фаза звука указывает на точку во времени в пределах данной звуковой волны. Звуковые волны состоят из трех основных компонентов: амплитуды, длины волны и частоты:

Амплитуда относится к громкости волны в определенный момент времени; для идеально симметричной и повторяющейся звуковой волны (как синусоидальная волна, показанная выше) длина волны измеряет расстояние между двумя равными амплитудами вдоль цикла; а частота (она же «высота тона») — это количество раз в секунду, которое звуковая волна повторяется вдоль цикла.

Фаза звуковой волны говорит нам, где именно в этом цикле мы находимся. В аудиопроизводстве важна взаимосвязь между двумя или более формами волны; абсолютная фаза отдельной звуковой волны не имеет особого значения по причинам, которые мы обсудим далее.

Почему фазирование важно?

Микширование аудио — это объединение отдельных, но целостных элементов таким образом, чтобы каждый компонент был слышен в том виде, в котором его задумали исполнитель, продюсер и инженер. Таким образом, вы будете жонглировать бесчисленными звуковыми волнами, каждая из которых отличается по частоте, амплитуде, гармоническим обертонам и т.д. Непременно произойдет так, что некоторые волны будут входить и выходить из фазы друг с другом в разные моменты времени. Когда два сигнала находятся «в фазе» друг с другом, их амплитуды (т.е. пики и впадины) совпадают. Понимание фазы имеет решающее значение для оптимизации миксов. Проблемы с фазой лежат в основе многих проблем микширования и оказывают серьезное влияние на общее звучание.

Когда волны сталкиваются

Чтобы упростить ситуацию, представьте себе две идеально симметричные и повторяющиеся синусоидальные волны, одну в левом канале, другую в правом. Когда обе половины идеально выровнены, их амплитуды одинаковы во времени, что означает, что вы услышите один и тот же звук с обеих сторон.

Соедините эти каналы вместе и воспроизведите их одновременно, и вы получите так называемую «конструктивную интерференцию», поскольку комбинация этих синфазных волн удваивает результирующую амплитуду. И наоборот, если бы эти каналы были совершенно «вне фазы» (т.е. наименьшая амплитуда волны одного канала приходится на момент наибольшей громкости волны другого канала), их пики и впадины отменяли бы друг друга. Это называется «деструктивной интерференцией» или «фазовой отменой».

Как фаза в аудио работает на практике

Точный сценарий, описанный выше, не часто встречается в реальном мире, поскольку эти идеальные, фундаментальные звуковые волны не являются тем, с чем вы работаете, но теория все равно применима. Независимо от того, записываете ли вы один инструмент или несколько инструментов с любым количеством микрофонов, фазировка будет фактором, который нельзя игнорировать. Взаимодействие фазы также возникает при наложении сэмплов на акустические барабаны, использовании различных плагинов на одинаковых дорожках, параллельной обработке и т.д. Проще говоря, фаза звука является фактором при объединении двух или более сигналов — чем более связаны эти сигналы, тем более значимой становится фаза.

Если вы записываете инструмент с помощью двух отдельных микрофонов (стереозапись), входящие основные частоты (т.е. воспроизводимые ноты) будут одинаковыми в каждом канале. Однако, поскольку каждый микрофон находится в уникальном пространственном положении, различные обертоны будут поступать в каждый микрофон в разное время. В результате звуковые волны каждого канала будут похожи в некоторых отношениях, но будут отличаться в других. Различные частоты могут быть усилены, ослаблены или практически сведены на нет в зависимости от фазовых соотношений между двумя каналами. Как вы можете себе представить, добавление еще одного или нескольких микрофонов еще больше усложняет ситуацию, увеличивая вероятность возникновения проблем с фазой. А если два микрофона направлены в противоположные стороны друг от друга, то фаза одного из них должна быть обращена в противоположную сторону для борьбы с отменой звука (т.е. тишиной).

Дилемма барабана

Когда дело доходит до записи барабанов , то проблемы с фазой часто приобретают угрожающие масштабы. В конце концов, в большинстве современных записей барабанов используется минимум 5 микрофонов (или целых 20) для захвата каждого компонента, всего комплекта и отражений от помещения. Не помогает и то, что тарелки резонируют на высоких частотах, а также то, что для захвата нижних и верхних частот улитки и ударного барабана часто требуется два микрофона. Если вы не подходите стратегически к размещению/настройке микрофонов, ваша первоначальная запись ударной установки может превратиться в беспорядок, и ее практически невозможно будет свести. К счастью, удобный переключатель «phase flip» (смена полярности), которым оснащены некоторые современные микрофоны, позволяет быстро решить проблемы с отменой фазы в процессе записи, будь то запись ударных, акустической гитары или чего-либо еще.

Размышляя о фазе

Стереофонические микрофоны — не единственный виновник фазовых проблем. Вы можете столкнуться с проблемами фазы даже при записи только на один канал, особенно если ваше помещение для записи не обработано должным образом . Звуковые волны легко отражаются от акустически отражающих поверхностей. Эти реверберации , по сути, дублируют первоначальный звук, передавая обратно его другую, более тихую и тембрально отличную версию через определенное время, зависящее от вашей близости к поверхности, размера и формы помещения и т.д.

Если время этих отражений совпадает, при улавливании микрофоном могут возникнуть деструктивные или конструктивные помехи, изменяющие результирующий тон и громкость. Намеренное использование эффектов задержки и реверберации также может вызвать проблемы с фазой.

Что еще более усложняет ситуацию, вы можете услышать проблемы с фазой при воспроизведении записи, даже если сама запись не имеет проблем с фазой. Эта проблема может возникнуть, если ваши колонки находятся «вне фазы», т.е. подключены с неправильной полярностью.

Как найти проблемы с фазой звука

По мере развития вашего слуха вы сможете услышать фазировку, когда она возникает. Конечно, одно только человеческое ухо не может легко определить все проблемы с фазой, поэтому на помощь приходят дополнительные инструменты и техники.

Прослушивание вашего микса (и отдельных треков) в моно, а не в стерео может выявить определенные фазовые проблемы. Если при сведении микса в моно вы заметили, что звук стал более тусклым или тонким, возможно, вы столкнулись с фазовым искажением. Аналогично, если при сведении в моно сигнал исчезает из центра, но остается в левом и правом каналах, скорее всего, вы столкнулись с рассогласованием фазы звука. Вы также можете определить проблемы с фазой звука с помощью визуальных плагинов, разработанных с учетом фазы (мы подробнее рассмотрим их в следующем разделе).

Как исправить или предотвратить проблемы фазы

Поскольку потенциальных источников проблем с фазой так много, крайне важно вооружиться знаниями, хитростями и инструментами, которые помогут вам предотвратить и разрешить такие трудности.

Знайте соотношение 3:1 для размещения микрофонов

Этот метод применяется при работе с двумя микрофонами; второй микрофон должен быть расположен в три раза дальше от первого микрофона, чем первый микрофон от записываемого источника звука. Если один микрофон находится в шести дюймах от звукового отверстия гитары, второй микрофон следует установить на расстоянии 18 дюймов (1,5 фута) от второго микрофона. Этот прием не всегда работает, и могут потребоваться некоторые корректировки, но это хорошая отправная точка для минимизации фазовых проблем при записи с двумя микрофонами.

Техника записи Mid/Side разработана для минимизации потенциальных фазовых проблем.

Микс в монофоническом режиме

Микширование в моно может показаться нелогичным, учитывая, что большинство треков будет прослушиваться в стерео. Однако, как уже упоминалось выше, некоторые случаи фазового сдвига могут остаться незамеченными при прослушивании в стерео, а перевод треков в моно через различные промежутки времени во время микширования может выявить фазовые проблемы, которые вы могли бы не заметить. Проще говоря, сведение в моно поможет вам лучше понять контекст вашего микса в целом и устранить все неясности перед возвращением к стереозвучанию.

Использовать плагины аудиофазы

Помимо правильного размещения микрофонов в миксе и микширования в моно, вы также можете использовать различные плагины для устранения фазовых помех и легко визуализировать происходящее в эти моменты. К счастью, в настоящее время нет недостатка в фазовых корректорах. Среди ярких примеров — плагин InPhase от Waves, In-Between Phase от Little Labs и Eventide Precision Time Align. А если вы достаточно хорошо научитесь распознавать фазовые проблемы на слух, то простое перемещение дорожек немного влево или вправо также может исправить фазовые проблемы.

Этот трюк не всегда срабатывает, особенно если ваш трек строго придерживается сетки.

Перемещение волновых форм

Возможно, самый простой способ решения проблем с фазой заключается в том, чтобы просто переместить похожие осциллограммы в нужное место. Если две осциллограммы одинаковых сигналов не выровнены, фазировка обязательно произойдет, поэтому простое смещение одной из них влево или вправо на временной шкале может быстро исправить ситуацию. Существуют даже плагины, которые автоматически выравнивают волновые формы, чтобы избавить вас от лишних хлопот — плагин Auto-Align от Sound Radix и MAutioAlign от Melda Productions являются двумя популярными вариантами выравнивания.

Использование фазы в своих интересах

До сих пор мы обсуждали фазовые помехи в основном как проблемы, которые необходимо решить. На самом деле, фазовые помехи не являются чем-то плохим по своей сути, это просто акустический артефакт, которым можно манипулировать несколькими способами. Конечно, устранение или коррекция фазовых помех — это один из способов борьбы с этим явлением.

Однако, если вы знаете, что делаете и чего хотите от своего микса, вы можете использовать фазовое сведение как еще один инструмент микширования. Например, манипулируя фазовым соотношением между гитарными дорожками, вы можете формировать тон результирующей дорожки (то же самое относится к тону любого инструмента или вокала), подобно фильтру-эквалайзеру. Определенные устройства (например, Neve Portico 5016 и Phazer от Radial) содержат схемы фазового сдвига, которые позволяют вам выбирать определенные частоты, которые вы хотите усилить, но при этом отменить, что дает уникальные возможности для формирования тона.

Подведение итогов: Это всего лишь этап

Все мы проходим через фазы, как и каждая звуковая волна. Таким образом, фазовые проблемы будут возникать в любом проекте, над которым вы работаете. Важно понять, почему возникают эти помехи и что с ними делать. Чем больше вы будете понимать и обращать внимание на фазу звука, тем лучше будут ваши миксы, и тем меньше сюрпризов вы встретите при сведении стереодорожки в моно. Поэтому будьте бдительны, используйте доступные вам знания и инструменты и старайтесь не бояться фазы.

Вопросы и ответы по фазам

У вас все еще есть вопросы об аудиофазе? Давайте ответим на некоторые часто задаваемые вопросы.

Что такое фазовая музыка?

Фазовая музыка намеренно использует свойства фазы в качестве композиционного инструмента. Фазовая музыка часто включает в себя минималистичные, похожие звуки (т.е. ноты) с небольшими изменениями частоты, тона и/или темпа для создания таких эффектов, как эхо , задержка, фланкирование, фазирование и др.

Что такое фазировка при смешивании?

В процессе микширования может возникнуть фазировка, когда между идентичными или связанными сигналами существует небольшая временная задержка. Такая фазировка может привести к нежелательным изменениям тона и громкости, но также может быть использована творчески.

Как вы диагностируете проблемы с фазой?

Вы можете определить фазовые проблемы в своей музыке, развивая слух, микшируя в моно и используя плагины, предназначенные для определения фазы.

Что такое комбинированная фильтрация?

Гребенчатая фильтрация — это тип фазировки, возникающий, когда сигнал складывается сам с собой за короткий промежуток времени, в результате чего возникают как конструктивные, так и деструктивные помехи — обычно это происходит из-за отражения в помещении и/или при стереозаписи. Это явление получило свое название из-за сходства с расческой для волос.

Может ли человеческое ухо слышать фазу?

Хотя человеческое ухо не может определить абсолютную фазу формы волны, оно иногда чувствительно к относительной фазе. Например, многие люди замечают слышимый сдвиг при объединении двух одинаковых синусоид (так как это создает более громкий шум) или при добавлении к сигналу эффекта фазера .

Как узнать, находятся ли две волны в фазе?

Визуально две формы волны находятся в фазе, когда их амплитуды (пики и впадины) выстраиваются на временной шкале.

Шина «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп

Шина «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 TDM ELECTRIC цена, купить

Показать каталог ↑Скрыть каталог ↓

Уважаемые Клиенты! В связи со сложившейся ситуацией, просим Вас актуальные цены на продукцию уточнять у персональных менеджеров. Благодарим за взаимопонимание и сотрудничество!

Найти

Kорзинa (пуста)

  • Общая рубрика
    • Электрооборудование
    • Кабель-Провод
    • Светотехника
    • Низковольтное оборудование
    • Электроустановочные изделия
    • Отделка и декор
    • Инженерные системы
    • Инструмент и крепеж
    • Общестроительные материалы

    Популярные категории

    • КММ
    • J-Y(St)Y
    • UTP
    • Светильник аварийный
    • НВ
    • SAT
    • ТППэп
    • Мультиметр
    • Провод СИП
    • СИП-2

    Главная >Общая рубрика >TDM ELECTRIC >Шина «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 TDM ELECTRIC (#1299536)

    Шина «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 | TDM
    Наименование Наличие Цена
    опт с НДС
    Дата
    обновления
    Добавить
    в корзину
    Срок
    поставки
    Под заказ 56.61 р. 29.10.2022 От 30 дней

    Условия поставки шины «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 TDM ELECTRIC

    Шина «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 TDM ELECTRIC поставляется под заказ, срок изготовления уточняется по запросу.

    Цена шины «L» «фаза» в сером изоляторе на DIN-рейку 6×9мм 8 групп | SQ0801-0210 TDM ELECTRIC зависит от общего объема заказа, для формирования максимально выгодного предложения, рекомендуем высылать полный перечень требуемого товара.

    Поэтапное определение и значение | Dictionary.

    com
    • Основные определения
    • Викторина
    • Примеры
    • Британский
    • Идиомы и фразы

    Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

    [ фейз-ин ]

    / ˈfeɪzˌɪn /

    Сохранить это слово!

    Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.


    сущ.

    действие или пример поэтапного внедрения; постепенное внедрение или внедрение.

    ВИКТОРИНА

    Сыграем ли мы «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

    Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

    Вопрос 1 из 6

    Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?

    Происхождение фазового перехода

    Существительное использование глагольной фразы фаза в

    Слова рядом с фазовым переходом

    фазовый угол, фазово-контрастный микроскоп, фазовая решетка, фазовая диаграмма, фазовый сдвиг, фазовый вход, фазоинвертор, фазовый микроскоп , фазовая модуляция, поэтапное отключение, фазовое правило

    Dictionary. com Полный текст Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2022

    Как использовать поэтапный ввод в предложении

    • Следующий этап испытаний состоит из вакцинации рабочих против лихорадки Эбола на передовой.

      Гонка за вакциной против лихорадки Эбола|Эбби Хагладж|7 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • Это парень, зять которого заставил зятя протирать ему очки за то, что он громко плакал.

      Сожалеет ли Крис Кристи о своих ковбойских объятиях?|Мэтт Льюис|5 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • Известно, что ее туристическая компания прибывает в аэропорт с упакованными сумками и паспортом в руках в течение нескольких часов после заключения сделки.

      ‘We Out Here’: Inside the New Black Travel Movement|Шарлиз Фергюсон|4 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • Эрл Спенсер добавляет: «По сути, мой прадед продал своих детей тестю ».

      Реальные миллионерши из Даунтона, изменившие Британию|Тим Тиман|31 декабря 2014 г. |DAILY BEAST

    • Отсутствие оружия вряд ли станет серьезной проблемой в ближнем воздушном бою против других самолетов.

      Новый американский реактивный самолет-невидимка не сможет стрелять из пушки до 2019 г.|Дэйв Маджумдар|31 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

    • Но между этапом школьного обучения и этапом обучения взрослых есть промежуточный этап.

      Спасение цивилизации|H. Г. (Герберт Джордж) Уэллс

    • Такие глотки стараются, не так ли? На случай, если кто-то простудится; О да!

      Книжная полка для мальчиков и девочек; Практический план формирования характера, том I (из 17)|Разное

    • Главнокомандующий по-прежнему держал его при штабе штаба и постоянно использовал на специальной службе.

      Маршалы Наполеона|Р. П. Данн-Паттисон

    • До сих пор Мюрат всегда занимал подчиненные должности; его большой мечтой было стать главнокомандующим независимой армией.

      Маршалы Наполеона|Р. П. Данн-Паттисон

    • Их юрисдикции пересекались, и гасконец не мог играть второстепенную роль ни перед кем, кроме своего великого зятя.

      Маршалы Наполеона|Р. P. Dunn-Pattison

    Британский словарь определений для поэтапного внедрения

    поэтапный ввод


    глагол

    (tr, наречие) постепенно или осторожно вводить законодательство будет вводиться поэтапно в течение двух лет

    Коллинз Английский словарь — полное и полное цифровое издание 2012 г. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

    Другие идиомы и фразы с поэтапным вводом

    поэтапный ввод


    Вводить по одному этапу за раз. Например, новые технологии должны вводиться поэтапно, иначе офис будет перегружен. Антоним — поэтапный отказ, означающий «приводить или прекращать по одному этапу за раз», как и в «Отдел постепенно выводит из эксплуатации все старые компьютеры». [Середина 1900-х годов]

    Словарь идиом американского наследия® Авторское право © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

    Что означает «поэтапное внедрение или устранение»?

    Что значит «поэтапно что-то ввести или убрать»?

    Перейти к содержимому

    Когда вы «фазируете что-то», вы реализуете это; когда вы «поэтапно отключаете», вы отменяете его


    Transcript

    Simple TranscriptEspañol中文FrançaisPortuguês日本語ItalianoDeutschTürkçePolski

    Phase in / Phase out

    Сегодня я хочу рассказать вам о паре фразовых глаголов, они вроде как близнецы. Слова входят и исчезают. Фаза P-H-A-S-E. Нью-Йорк собирается постепенно отказаться от своей старой системы MetroCards, а вместо нее город собирается ввести новую систему, которая позволит вам платить по телефону или новой электронной картой. Система, как вы слышали, будет действовать в течение нескольких лет. Они не просто отменят MetroCard в полночь однажды и заставят всех пользоваться новой системой, начиная с 12:01. Они собираются делать это постепенно, поэтапно, поэтапно. Поэтому, когда вы отменяете или заменяете что-то постепенно, вы постепенно отказываетесь от этого. А когда вы постепенно вводите что-то новое, вы вводите это поэтапно.

    Слово «этап» само по себе означает этап или часть проекта. Если вы делаете большой проект на работе, он может состоять из двух или трех фаз — двух или трех больших частей. Это фаза сама по себе. Когда вы используете его как часть фразового глагола поэтапно или поэтапно, вы имеете в виду, что отказываетесь от чего-то или вводите что-то поэтапно или по частям. И вот как они собираются переходить карты.

    Когда в метро отказались от жетонов, некоторое время они по-прежнему позволяли использовать жетоны вместе с MetroCards. Затем они приняли токены, но не продали их. И вот, наконец, они перестали принимать жетоны. Они прекратили это.

    Если вы живете в Европе и достигли определенного возраста, возможно, вы помните, когда они поэтапно ввели новую валюту евро. До евро во Франции был франк, в Германии — марка, в Испании — песо, в Италии — лира. Все эти страны, которые сейчас используют евро в качестве своей валюты, когда-то имели свои собственные национальные валюты. Когда Европейский Союз согласился создать общую валюту, они решили постепенно вводить новую валюту в течение длительного периода времени. Был переходный период, когда обе валюты были действительны, но со временем старые валюты были упразднены, и теперь они больше не принимаются.

    Я был в Европе в первый день бумажной валюты евро. До этого евро существовал как электронная валюта, но 1 января 2002 года все европейцы впервые увидели монеты и банкноты, которые станут их новыми деньгами. Я был в Швейцарии в канун Нового года. Швейцария не является частью ЕС, поэтому они сохранили свою валюту в швейцарских франках. Но я сел на поезд рано утром 1 января из Лозанны, Швейцария, в Мюнхен. И я сошел с этого поезда в сцену полного столпотворения — то есть полного сумасшествия — когда немцы впервые увидели и потрогали новые купюры, вычислив, сколько они стоят, какую сдачу дать, и все такое. Мне очень повезло быть свидетелем такого важного момента в истории воочию.


    Итак, теперь вы знаете о поэтапном вводе и выводе. Я не знаю, как мне удалось превратить историю об отказе от MetroCard в такой длинный эпизод, но я это сделал. Я надеюсь, что вам понравилось. Если вам нравится и ценится шоу, следите за нами в приложении Apple Podcast, на Spotify или где бы вы ни слушали. Если вам случится слушать на своем iPhone, найдите время, чтобы оставить отзыв в Apple Podcasts. Чем больше отзывов мы получим, тем больше людей смогут открыть для себя Plain English. Помните, мы с JR вернемся в понедельник с еще одним специальным выпуском чемпионата мира. Я надеюсь, что вы присоединитесь к нам тогда.

    ¿Hablas español?

    Транскрипция

    «> Стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами

    «> на испанский язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний

    «> фраз и выражений

    «> выражений.

    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

    Автоматические переводчики

    «> Механизмы перевода являются poderosas herramientas de comunicación

    «> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир . Однако, a menudo no reconocen el contexto

    «> они часто упускают контекст и могут либо hacerte entender algo de forma неправильно

    «> ввести вас в заблуждение или dejarte confundido

    «> оставить вас в замешательстве . Наши traductores humanos»> переводчики-люди здесь para asegurarse de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и leyendo al mismo tiempo»> читают вместе. Когда вы te cruzas»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать на паузу to descubrir el significado»> открыть значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово > и навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sin tener que»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! En lugar de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него la tocas»> .

    Как я могу получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    你说中国话?

    文稿

    «> стенограмма этого урока доступна с 交互翻译»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около сотни сложных слов, 短语»>фраз и 词语»>выражений.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    翻译引擎»> Механизмы перевода — это 功能强大的通讯工具»> мощные инструменты для общения в современном мире. или 让你困惑»> оставят вас в замешательстве. Наши 翻译人员»> переводчики-люди здесь 确保»> чтобы убедиться, что вы получаете 不仅是正确的定义,但也完整的上下文»> не только правильное определение, но и полный контекст .
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一边读»> читают вместе. Когда вы 遇到»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно 按暂停»> нажимать паузу, чтобы发现含义»> узнать значение . Вы можете просто 将鼠标悬停在突出显示的文字»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова 而不必»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да!不用»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него 点它就可以了»>.

    Как я могу 访问»> получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Parlez-vous français?

    Транскрипция

    «> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний»>фраз, и выражений»>выражений.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    Les moteurs de traduction»> Механизмы перевода — это мощные средства коммуникации»> мощные инструменты для общения в monde moderne»> современном мире. Однако, ils manquent souvent le contexte»> они часто упускают контекст и могут либо vous induire en erreur «> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение»> оставить вас в замешательстве. Наши переводчики»> люди-переводчики здесь s’assurer que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают его «вслух». découvrir le sens»> узнать значение. Вы можете просто Passez votre souris sur le mot en surbrillance»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sans avoir à»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его.

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как я могу получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Você fala português?

    Транскрипция

    «> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    Recursos de tradução automática»> Механизмы перевода — это ferramentas poderosas para a comunicação»> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Однако, eles muitas vezes não compreendem o contexto»> они часто упускают из виду контекст и могут: lo»> ввести вас в заблуждение или deixá-lo confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши tradutores humanos»> человеческие переводчики здесь para ter certeza de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и лендо хунто»> читают вместе. Когда вы натыкаетесь на слово, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать паузу, чтобы descobrir o significado»> открыть значение. Вы можете просто пройти мышью через palavra destacada»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sem ter de»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! Ao invés de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его .

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как я могу получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    日本語は話せますか?

    写し

    «> стенограмма этого урока доступна с 対話的な翻訳»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, 言い回し»>фраз и 表現»>выражений.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    翻訳 システム «> Трансляционные двигатели составляют 通信 ため の 強力 な ツール»> Мощные инструменты для общения в 現代 世界 «> Современный мир. Однако それら は しばしば 文脈させる»> ввести вас в заблуждение или あなたは混乱したまま»> оставить вас в замешательстве. Наши 人間の翻訳者»> люди-переводчики здесь 事を確認する»>, чтобы убедиться, что вы получаете 正しい定義だけでなく、完全な前後関係も»> не только правильное определение, но и полный контекст .
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и 一緒に読んで»> читают вместе. пауза, чтобы 意味を発見»> узнать значение. Вы можете просто 強調されている単語の上にマウスを置く»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать значение слова しなくても、»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да!の代わりに»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него それをたたく»> .

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как мне 利用可能にする»> получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Итальянский язык?

    trascrizione

    «> стенограмма этого урока доступна с интерактивным переводом traduzioni»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, фраз, фраз и выражений.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    motori di traduzione»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения»> мощными инструментами для общения в mondo moderno»> современном мире. Однако, spesso manca il contesto»> они часто упускают контекст и могут либо ingannarti»> ввести вас в заблуждение, либо ввести вас в заблуждение. confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши traduttori umani»> человеческие переводчики здесь fare in modo che»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы во время прослушивания урока и «занимаются»> читают вместе. il significato»> открыть значение. Вы можете просто Passa il mouse sopra la parola evidenziata»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова senza dover»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! Invece di»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него premici sopra»> .

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish. com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как я могу получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Sprechen Sie Deutsch?

    The Abschrift

    «> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, Sätze»>фраз, и Ausdrücke»>выражений для перевода.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    Übersetzungsmaschinen»> Механизмы перевода являются leistungsstarke Werkzeuge für die Kommunikation»> мощными инструментами для общения в современном мире»> современном мире. Однако, sie verfehlen oft den Kontext»> они часто упускают контекст и могут либо ввести вас в заблуждение, либо Dich verwirren»> оставит вас в замешательстве. Наши menschliche Übersetzer»> человеческие переводчики здесь um sicherzustellen, dass»> чтобы убедиться, что вы получаете nicht nur die richtige Definition, sondern auch der vollständige Kontext»> не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и mitlesen»> читают вместе. Когда вы stoßen auf»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу drücken»> нажимать паузу, чтобы умереть Bedeutung herausfinden»> узнайте значение. Вы можете просто умереть Maus über das markierte Wort führen»> наведите указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова ohne zu müssen»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! anstatt»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на слово darauf»> нажмите на него .

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как мне zugreifen»> получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?

    Не dökümü

    «> стенограммы уроков простого английского доступны с etkileşimli çeviriler»> интерактивные переводы на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около сотни сложных слов, ibareler»>фраз и ifadeler»>выражений. Турецкие переводы доступны, начиная с урока 278.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    çeviri motorları»> Машины перевода являются iletişim için güçlü araçlar»> мощными инструментами для общения в современном dünya»> современном мире. sizin aklınızı karıştırabilir»> оставит вас в замешательстве. Наши insan çevirmenler»> человеческие переводчики здесь emin olmak için»> чтобы убедиться, что вы получаете sadece doğru tanımı değil, aynı zamanda bağlamı da…»> не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и . ..ile birlikte okumak»> читают вместе. > нажмите паузу, чтобы anlamını keşfetmek»> узнать значение. Вы можете просто farenizi vurgulanan kelimenin üstünde gezdirin»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова zorunda kalmadan»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

    Работают ли переводы на мобильных устройствах?

    Да! Onun yerine»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него üzerine tıklayın»> .

    Можно посмотреть образец?

    Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

    Как мне erişmek»> получить доступ к переводам?

    Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

    Мовиш по польски?

    Transkrypcja

    «> расшифровка уроков на простом английском языке доступна с интерактивными переводами»> интерактивный перевод на ваш язык. В расшифровке каждого урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, zwrotów»> фраз и wyrażeń»> выражений. Польские переводы доступны, начиная с урока 278.
    Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
    silniki translacyjne»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения в современном мире «nowoczesnym świecie»>. zakłopotanie»> оставит вас в замешательстве. Наши tłumaczenia wykonane przez ludzi»> человеческие переводчики здесь aby sprawić, że»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
    Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

    Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают»> читают вместе. Когда вы natkniesz się»> сталкиваетесь со словом, которое вы не понимаете, вам не нужно naciskać pauzy»> нажать паузу, чтобы odkryć znaczenie»> узнать значение . Вы можете просто umieścić kursor myszy nad podświetlony słowem»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова bez konieczności»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *