ГОСТ 16299-78 Упаковывание. Термины и определения
ГОСТ 16299-78
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
УПАКОВЫВАНИЕ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Москва Стандартинформ 2006 |
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
УПАКОВЫВАНИЕ Термины и определения Packaging. |
ГОСТ Взамен ГОСТ 16299-70 |
01.07.79
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технологии и оборудования для упаковывания различных видов продукции.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической и справочной литературе.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов — синонимов стандартизованного термина запрещается.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять, когда исключена возможность их различного толкования.
Когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено и соответственно в графе «Определение» поставлен прочерк.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 4175-83.
В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов, а также приложение, содержащее правила построения наименований машин.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
Термин |
Определение |
1. Упаковка Ндп. Тара D. Verpackung E. Package F. Emballage |
По ГОСТ 17527-2003 |
2. Упаковывание Ндп. Завертывание |
files.stroyinf.ru
Термин |
Определение |
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ | |
1. Упаковка |
По ГОСТ 17527-72 |
Ндп. Тара
|
|
D. Verpackung |
|
E. Package |
|
F. Emballage |
|
2. Упаковывание |
Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки |
Упаковка |
|
Затаривание |
|
Укупорка |
|
D. Verpacken |
|
E. Packaging |
|
F. Operation d’emballage |
|
3. Упаковочная единица |
Изделие, создаваемое в результате соединения упаковываемой продукции с упаковкой |
D. Packung |
|
E. Pack unit |
|
F. d’emballage |
|
4. Групповое упаковывание |
Упаковывание одинаковых упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в групповую упаковку |
E. Collated packaging |
|
F. Emballage en groupe |
|
5. Комплектное упаковывание |
Упаковывание в одну тару или упаковочный материал различных штучных изделий или упаковочных единиц в определенном наборе |
E. Bundling |
|
F. Emballage en lots |
|
5а. Способ упаковывания |
Совокупность последовательных операций упаковывания |
5б. Операция упаковывания |
Отдельный этап технологического способа упаковывания |
5в. Штучное упаковывание |
Упаковывание единицы продукции |
5г. Порционное упаковывание |
Упаковывание продукции по порциям |
5д. Упаковочное оборудование |
— |
5е. Упаковочная линия |
— |
5ж. Упаковочная машина |
— |
5з. Упаковочное устройство |
— |
ТЕХНОЛОГИЯ | |
6. Склеивание упаковочных материалов |
— |
Склеивание |
|
D. Kleben von Packetoffen |
|
E. Package material sealing |
|
F. Encollage des d’emballage |
|
7. Термосклеивание упаковочных материалов |
Склеивание упаковочных материалов под действием тепла |
Термосклеивание |
|
Ндп. Термосваривание |
|
D. Heisskleben von Packstoffen |
|
E. Package material heat sealing |
|
F. Encollage chaude des d’emballage |
|
8. Термосваривание упаковочных материалов |
Образование неразъемного соединения упаковочных материалов под действием тепла, при котором частично или полностью исчезает граница раздела свариваемых материалов |
Ндп. Термосклеивание |
|
D. Heissiegeln von Packstoffen |
|
E. Package material heat sealing |
|
F. Scellage chaude des d’emballage |
|
9. Механическая очистка тары |
Удаление загрязнений с поверхностей тары механическим воздействием |
D. Mechanische Reinigung von Packmitteln |
|
E. Pack cleaning |
|
F. Nettoyage de materiel d’emballage |
|
10. Мойка тары |
Удаление загрязнений с поверхностей тары моющими средствами и водой |
D. Waschen von Packmitteln (Verpackung) |
|
E. Pack washing |
|
F. Lavage du materiel d’emballage (emballage) |
|
11. Сушка тары |
— |
|
|
D. Trocknung von Packmitteln |
|
E. Pack drying |
|
F.du materiel d’emballage |
|
12. Формирование складной тары |
Придание складной таре предусмотренной формы |
D. Formieren von Packmitteln |
|
E. Pack forming |
|
F. Formation d’emballage |
|
13. Деление потока продукции (тары) |
Образование из одного потока продукции (тары) двух или более потоков |
Деление потока |
|
D. Verteilung von Strom der Erzeugnisse |
|
E. Product stream separating |
|
F. Division de l’ecoulement du produit |
|
14. Соединение потоков продукции (тары) |
Образование из двух или более потоков продукции (тары) одного потока |
Соединение потоков |
|
D. Vereinigung von Strom der Erzeugnisse |
|
E. Product stream combining |
|
F. Accouplement des du produit |
|
15. Ориентирование продукции (тары) |
Приведение продукции (тары) в определенное положение по отношению к рабочим органам упаковочного оборудования |
E. Product orienting |
|
F. Orientation du produit |
|
16. Формирование продукции |
Придание пластической продукции определенной формы и размеров перед упаковыванием |
D. Verformung von Packgut |
|
E. Product forming |
|
F. Fagonnage du produit |
|
17. Уплотнение продукции |
Увеличение плотности продукции с целью рационального использования тары и придания упаковочной единицe окончательной формы и размеров |
D. Verdichtung von Packgut
|
|
E. Product settling |
|
F. Compactage du produit |
|
18. Дозирование |
Отмеривание требуемого количества продукции по счету, массе или объему |
Ндп. Дозировка |
|
D. Dosieren |
|
E. Dispensing |
|
F. Dosage |
|
19. Фасование |
Помещение продукции в тару или упаковочный материал с предварительным или одновременным дозированием продукции |
Расфасовка |
|
Наполнение |
|
D. Abpacken |
|
E. Prepacking |
|
F. Conditionnement |
|
20. Фасование при атмосферном давлении |
— |
Ндп. Фасовка при атмосферном давлении |
|
Гравитационный разлив |
|
D. Abpacken unter Luftdruck |
|
E. Atmosphere pressure prepacking |
|
F. Conditionnement sous pression atmosphrique |
|
21. Вакуумное фасование |
Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре ниже атмосферного |
Ндп. Вакуумная фасовка
|
|
D. Vakuumabpacken |
|
E. Vacuum prepacking |
|
F. Conditionnement sous vide |
|
22. Фасование при избыточном давлении |
Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре выше атмосферного |
Ндп. Фасовка при избыточном давлении |
|
Изобарический разлив |
|
Разлив при повышенном давлении |
|
D. Abpacken unter Uberdruck
|
|
E. Overpressure prepacking |
|
F. Conditionnement sous surpression |
|
23. Укладывание продукции |
Помещение в тару упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке |
D. Einpacken von Erzeugnissen |
|
E. Placing of single units |
|
F. Mise en place du produit |
|
24. Группирование продукции |
Объединение определенного числа упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке |
E. Product units collecting |
|
F. Grouppement du produit |
|
25. Штабелирование продукции (тары) |
Группирование продукции (тары), выполненное в вертикальном направлении |
D. Pallettieren von Erzeugnissen |
|
E. Product units stacking |
|
F. Empilage du produit |
|
26. Укупоривание |
Закрывание тары после помещения в нее продукции с целью обеспечения ее сохранности и создания условий ее транспортирования, хранения и сбыта |
Запечатывание |
|
D. Verschliessen |
|
E. Closing |
|
F. Bouchage |
|
27. Герметичное укупоривание |
— |
D. Luftdichtes Verschliessen |
|
E. Hermetic closing |
|
F. Bouchage par |
|
28. Вакуумное укупоривание |
Герметичное укупоривание с созданием давления в таре ниже атмосферного |
D. Vakuumverschliessen |
|
E. Vacuum closing |
|
F. Bouchage sous vide |
|
29. Укупоривание навинчиванием |
Укупоривание крышкой с помощью резьбы |
D. Schraubverschliessen |
|
E. Screw capping |
|
F. Bouchage par vissage |
|
30. Укупоривание закатыванием |
Укупоривание крышкой при совместном подгибе фланцев крышки и корпуса тары или подгибе края боковой поверхности крышки под уступ горловины |
E. Pack seaming |
|
F. Bouchage par sertissage |
|
31. Укупоривание запечатыванием |
Укупоривание за счет склеивания, термосклеивания или термосваривания упаковочного материала |
E. Pack sealing |
|
F. Bouchage par scellage |
|
32. Укупоривание сшиванием |
— |
D. von Packmitteln |
|
E. Pack sewing |
|
F. Bouchage par coufure |
|
33. Укупоривание насаживанием |
Укупоривание за счет упругой деформации укупорочного средства |
D. Verschliessen mit Ein und
|
|
E. Pack press on closing |
|
F. Bouchage par emmenchement |
|
34. Укупоривание обжимом |
Укупоривание крышкой за счет необратимой деформации боковой поверхности крышки |
D. Verschliessen mit |
|
E. Pack rolling on closing |
|
F. Bouchage du materiel d’emballage par serrage |
|
35. Укупоривание замком-застежкой |
Укупоривание загибом и сцеплением предварительно изготовленных клапанов с выступающими частями в форме замков-застежек |
E. Pack with «tuck into slit» |
|
F. Fermeture par agrafe |
|
36. Укупоривание скрепкой |
Укупоривание смятием, складыванием или скручиванием горловины тары с последующим зажимом скрепкой |
E. Pack closure with fastener |
|
F. Fermeture par clip |
|
37. Завертывание продукции |
— |
D. Einwickeln von Erzeugnissen |
|
E. Product overwrapping |
|
F. Envelloppage du produit |
|
38. Термоусаживание упаковки |
Уменьшение объема упаковки за счет теплового воздействия для придания ей формы продукции или для связывания в едином блоке упаковочных единиц и неупакованной штучной продукции |
E. Package shrinking |
|
F. de l’emballage |
|
39. Пакетирование |
По ГОСТ 21391-75 |
Ндп. Пакетизация |
|
D. Paketieren |
|
E. Packing |
|
F. Empaketage |
|
40. Маркирование |
Нанесение маркировки на упаковку и (или) продукцию |
D. Markieren |
|
E. Marking |
|
F. Marquage |
|
41. Этикетирование |
Нанесение на продукцию или упаковочную единицу этикеток и (или) кольереток |
D. Etikettieren
|
|
E. Pack labelling |
|
F. Etiquetage |
|
42. Обандероливание |
Обертывание упаковочных единиц или неупаковaнной штучной продукции полосой упаковочного материала по всему периметру или частично |
E. Bundling |
|
F. Banderolage |
|
43. Обвязывание тары (упаковочной единицы) |
Скрепление упаковочной единицы обвязочным материалом с соединением концов механическим путем или сваркой |
E. Package tying |
|
F. Ficelage |
|
44. Пломбирование упаковки |
Снабжение упаковки пломбами, позволяющими контролировать целостность упаковки |
D. Plombieren von Verpackung |
|
E. Package stamping |
|
F. Plombage de l’emballage |
|
45. Центрирование рисунка (надписи) |
Приведение рисунка (надписи), нанесенного на упаковочный материал, в заданное положение по отношению к упаковываемой продукции |
E. Code and printing centering |
|
F. Centrage d’impression |
|
45а. Фиксирование продукции |
Закрепление продукции или ее подвижных неприкрепленных частей, предотвращающее их перемещение при погрузке, разгрузке и транспортировании |
OБОРУДОВАНИЕ | |
46. Машина для мойки тары |
—
|
D. Waschmaschine Packmittel |
|
E. Container washing machine |
|
F. Machine laver le d’emballage |
|
47. Машина для сушки тары |
— |
D. Trocknungs maschine Packmittel |
|
E. Container drying machine |
|
F. Machine le materiel d’emballage |
|
48. Машина для очистки тары
|
Машина для механической и (или) пневматической очистки поверхностей тары |
D. Reinigungsmaschine Packmittel |
|
E. Container cleaning machine |
|
F. Machine nettoyer le materiеl d’emballage |
|
49. Машина для формирования складной тары |
— |
D. Formmaschine Packmittel |
|
E. Container erecting and forming machine |
|
F. Machine redresser |
|
50. (Исключен, Изм. N 1). |
|
51. Фасовочная машина |
— |
D. Abpackmaschine |
|
E. Prepacker |
|
F. Machine de conditionnement |
|
52. Заверточная машина |
— |
D. Einwickelmaschine |
|
E. Overwrapping machine |
|
F. Machine envelopper |
|
53. Укупорочная машина |
— |
D. Verschliessmaschine |
|
E. Closing machine |
|
F. Machine fermer |
|
54. Закаточная машина |
— |
D. Falzmaschine |
|
E. Seamer |
|
F. Sertisseuse |
|
55. Навинчивающая машина |
— |
D. Schraubverschlissmaschine |
|
E. Screwing machine |
|
F. Machine visser |
|
56. Обжимная машина |
— |
D. Anrollmaschine |
|
E. Rolling-on machine |
|
F. Machine serrer |
|
57. Запечатывающая машина |
— |
D. Verschliеssmaschine |
|
E. Sealing machine |
|
F. Machine de fermeture |
|
58. Сшивная машина |
— |
D.
|
|
E. Sewing machine |
|
F. Machine coudre |
|
59. Термоусадочная камера |
— |
D. Schrumpftunnel |
|
E. Shrink tunnel |
|
F. Chambre |
|
60. Укладочная машина |
— |
D. Einpacker |
|
E. Placing machine |
|
F. Empileuse |
|
61. Пакетоформирующая машина |
— |
D. Paketiermaschine |
|
E. Packet forming machine |
|
F. Machine de paquetage |
|
62. Группирующая машина |
— |
D. Gruppierungsmaschine |
|
E. Collecting machine |
|
F. Machine de groupement |
|
63. Штабелирующая машина |
— |
D. Palettiermaschine |
|
E. Stacker |
|
F. Paquettiseur |
|
64. Машина для извлечения тары (упаковочных единиц) |
Машина для извлечения упаковочных единиц или потребительской тары из транспортной тары |
D. Auspacker Verpackungsmitteln |
|
E. Extracting machine |
|
F. Machine d’extraction |
|
65. Пакеторасформировывающая машина |
Машина для разделения транспортного пакета на упаковочные единицы |
D. Entpaketiermaschine |
|
E. Unpacker |
|
F. Machine de
|
|
66. Этикетировочная машина |
— |
D. Etikettiermaschine |
|
E. Labelling machine |
|
F. Etiqueteuse |
|
67. Маркировочная машина |
— |
D. Signier und Codiermaschine |
|
E. Marking machine |
|
F. Machine marquer |
|
68. Обандероливающая машина |
— |
D. Banderoliermaschine |
|
E. Bundling machine |
|
F. Machine banderoler |
|
69. Обвязочная машина |
— |
D. Umreifungsmaschine |
|
E. Tying machine |
|
F. Machine fiseler |
|
70. Машина для контроля качества продукции |
— |
D. Packgut |
|
E. Product quality controller |
|
F. Machine de control du produit |
|
71. Машина для контроля тары |
— |
D. Packmittel |
|
E. Pack checking machine |
|
F. Machine inspecteur d’emballage |
|
72. Дозирующая машина |
— |
73. Фасовочно-укупорочная машина |
— |
74. Формовочно-фасовочно-укупорочная машина |
— |
75. Формовочно-укупорочная машина |
— |
76. Пломбирующее устройство |
— |
law.rufox.ru
Термин | Определение |
1. Упаковка Ндп. Тара D. Verpackung E. Package F. Emballage |
Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки |
2. Упаковывание Ндп. Завертывание Упаковка Затаривание Укупорка D. Verpacken E. Packaging F. Operation d’emballage |
Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки |
3. Упаковочная единица D. Packung E. Pack unit F. Unite d’emballage |
Изделие, создаваемое в результате соединения упаковываемой продукции с упаковкой |
4. Групповое упаковывание D. Sammelverpacken E. Collated packaging F. Emballage en groupe |
Упаковывание одинаковых упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в групповую упаковку |
5a. Способ упаковывания |
Совокупность последовательных операций упаковывания |
56. Операция упаковывания |
Отдельный этап технологического способа упаковывания |
5в. Штучное упаковывание |
Упаковывание единицы продукции |
5г. Порционное упаковывание |
Упаковывание продукции по порциям |
5д. Упаковочное оборудование | — |
5е. Упаковочная линия | — |
5ж. Упаковочная машина | — |
5э. Упаковочное устройство | — |
ТЕХНОЛОГИЯ | |
6. Склеивание упаковочных материалов Склеивание D. Kleben von Packetoffen E. Package material sealing F. Encollage des rriateriaux d’emballage | — |
7. Термосклеивание упаковочных материалов Термосклеивание Ндп. Термосваривание D. Heisskleben von Packstoffen E. Package material heat sealing F. Encollage a chaude des materiaux d’emballage | Склеивание упаковочных материалов под действием тепла |
8. Термосваривание упаковочных материалов Термосваривание Ндп. Термосклеивание D. Heissiegeln von Packstoffen E. Package material heat sealing F. Scellage a chaude des materiaux d’emballage |
Образование неразъемного соединения упаковочных материалов под действием тепла, при котором частично или полностью исчезает граница раздела свариваемых материалов |
9. Механическая очистка тары D. Mechanische Reinigung von Packmitteln E. Pack cleaning F. Nettoyage mecanique de materiel d’emballage |
Удаление загрязнений с поверхностей тары механическим воздействием |
10. Мойка тары D. Waschen von Packmitteln (Verpackung) E. Pack washing F. Lavage du materiel d’emballage (emballage) |
Удаление загрязнений с поверхностей тары моющими средствами и водой |
11. Сушка тары Ндп. Промывание D. Trocknung von Packmitteln E. Pack drying F. Sechage du materiel d’emballage | — |
12. Формирование складной тары D. Formieren von Packmilteln E. Pack forming F. Formation d’emballage |
Придание складной предусмотренной формы |
13. Деление потока продукции (тары) Деление потока D. Verteilung von Strom der Erzeugnisse E. Product stream separating F. Division de l’ecoulement du produit | Образование из одного потока продукции (тары) двух или более потоков |
14. Соединение потоков продукции (тары) Соединение потоков D. Vereinigung von Strom der Erzeugnisse E. Product stream combining F. Accouplement des ecoulement du produit |
Образование из двух или более потоков продукции (тары) одного потока |
15. Ориентирование продукции (тары) D. Orientieren von Erzeugnissen (Packmitteln) E. Product orienting F. Orientation du produit |
Приведение продукции (тары) в определенное положение по отношению к рабочим органам упаковочного оборудования |
16. Формование продукции D. Verformung von Packgut E. Product forming F. Fagonnage du produit |
Придание пластической продукции определенной формы и размеров перед упаковыванием |
17. Уплотнение продукции Ндп. Утруска Подпрессовка D. Verdichtung von Packgut E. Product settling F. Compactage du produit |
Увеличение плотности продукции с целью рационального использования тары и придания упаковочной единице окончательной формы и размеров |
18. Дозирование Ндп. Дозировка D. Dosieren E. Dispensing F. Dosage |
Отмеривание требуемого количества продукции по счету, массе или объему |
19. Фасование Ндп. Фасовка Расфасовка Наполнение D. Abpacken E. Prepacking F. Conditionnement |
Помещение продукции в тару или упаковочный материал с предварительным или одновременным дозированием продукции |
20. Фасование при атмосферном давлении Ндп. Фасовка при атмосферном давлении Гравитационный разлив D. Abpacken unter Luftdruck E. Atmosphere pressure prepacking F. Conditionnement sous pression atmospherique | — |
21. Вакуумное фасование Ндп. Вакуумная фасовка D. Vakuumabpacken E. Vacuum prepacking F. Conditionnement sous vide | Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре ниже атмосферного |
22. Фасование при избыточном давлении Ндп. Фасовка при избыточном давлении Изобарический разлив Разлив при повышенном давлении D. Abpacken unter Uberdruck E. Overpressure prepacking F. Conditionnement sous surpression |
Фасование продукции при давлении в расходном резервуаре и (или) таре выше атмосферного |
23. Укладывание продукции Ндп. Укладка D. Einpacken von Erzeugnissen E. Placing of single units F. Mise en place du produit |
Помещение в тару упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке |
24. Группирование продукции D. Gruppieren von Erzeugnissen E. Product units collecting F. Grouppement du produit |
Объединение определенного числа упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в определенном порядке |
25. Штабелирование продукции (тары) D. Pallettieren von Erzeugnis sen E. Product units stacking F. Empilage du produit |
Группирование продукции (тары), выполненное в вертикальном направлении |
26. Укупоривание Ндп. Укупорка Запечатывание D. Verschliessen E. Closing F. Bouchage |
Закрывание тары после помещения в нее продукции с целью обеспечения ее сохранности и создания условий ее транспортирования, хранения и сбыта |
27. Герметичное укупоривание D. Luftdichtes Verschliessen E. Hermetic closing F. Bouchage par etanche | — |
28. Вакуумное укупоривание D. Vakuumverschliessen E. Vacuum closing F. Bouchage sous vide | Герметичное укупоривание с созданием давления в таре ниже атмосферного |
29. Укупоривание навинчиванием D. Schraubverschliessen E. Screw capping F. Bouchage par vissage |
Укупоривание крышкой с помощью резьбы |
30. Укупоривание закатыванием D. Falzen von Packmitteln E. Pack seaming F. Bouchage par sertissage |
Укупоривание крышкой при совместном подгибе фланцев крышки и корпуса тары или подгибе края боковой поверхности крышки под уступ горловины |
31. Укупоривание запечатыванием D. Verschliessen E. Pack sealing F. Bouchage par scellage |
Укупоривание за счет склеивания, термосклеивания или термосваривания упаковочного материала |
32. Укупоривание сшиванием D. Nahen von Packmitteln E. Pack sewing F. Bouchage par coufure |
|
33. Укупоривание насаживанием D. Verschliessen mit Ein und Aufdriickverschlussen E. Pack press on closing F. Bouchage par emmenchement |
Укупоривание за счет упругой деформации укупорочного средства |
34. Укупоривание обжимом D. Verschliessen mit Anrollverschlussen E. Pack rolling on closing F. Bouchage du materiel d’emballage par serrage |
Укупоривание крышкой за счет необратимой деформации боковой поверхности крышки |
35. Укупоривание замком-застежкой D. «Zunge en Enge» — Verschluss E. Pack with «tuck into slit» F. Fermeture par agrafe |
Укупоривание загибом и сцеплением предварительно изготовленных клапанов с выступающими частями в форме замков-застежек |
36. Укупоривание скрепкой D. Klammerheftung E. Pack closure with fastener F. Fermeture par clip |
Укупоривание смятием, складыванием или скручиванием горловины тары с последующим зажимом скрепкой |
37. Завертывание продукции D. Eihwickeln von Erzeugnissen E. Product overwrapping F. Envelloppage du produit | — |
38. Термоусаживание упаковки D. Schrumpfen von Verpackung E. Package shrinking F. Thermorefraction de l’emballage . | Уменьшение объема упаковки за счет теплового воздействия для придания ей формы продукции или для связывания в едином блоке упаковочных единиц и неупакованной штучной продукции |
39. Пакетирование Ндп. Пакетизация D. Paketieren E. Packing F. Empaketage |
По ГОСТ 21391-75 |
40. Маркирование D. Markieren E. Marking F. Marquage |
Нанесение маркировки на упаковку и (или) продукцию |
41. Этикетирование D. Etikettieren E. Pack labelling F. Etiquetage |
Нанесение на продукцию или упаковочную единицу этикеток и (или) кольереток |
42. Обандероливание D. Banderolieren E. Bundling F. Banderolage |
Обертывание упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции полосой упаковочного материала по всему периметру или частично |
43. Обвязывание тары (упаковочной единицы) D. Umpreifen yon Packmitteln E. Package tying F. Ficelage |
Скрепление упаковочной единицы обвязочным материалом с соединением концов механическим путем или сваркой |
44. Пломбирование упаковки D. Plombieren von Verpackung E. Package stamping F. Plombage de l’emballage |
Снабжение упаковки пломбами, позволяющими контролировать целостность упаковки |
45. Центрирование рисунка (надписи) D. Zentrieren von Signierung E. Code and printing centering F. Centrage d’tapression |
Приведение рисунка (надписи), нанесенного на упаковочный материал, в заданное положение по отношению к упаковываемой продукции |
45a. Фиксирование продукции |
Закрепление продукции или ее подвижных неприкрепленных частей, предотвращающее их перемещение при погрузке, разгрузке и транспортировании |
ОБОРУДОВАНИЕ | |
46. Машина для мойки тары D. Waschmaschine fur Packmittel E. Container washing machine F. Machine a laver le materiel d’emballage | — |
47. Машина для сушки тары D. Trocknungs maschine fur Packmittel E. Container drying machine F. Machine a sechair le materiel d’emballage | — |
48. Машина для очистки тары D. Reinigungsmaschine fur Pack mittel E. Container cleaning machine F. Machine a nettoyer Ie materiel d’emballage | Машина для механической и (или) пневматической очистки поверхностей тары |
49. Машина для формирования складной тары D. Formmaschine [iir .Packmittel E. Container erecting and for ming machine F. Machine a redresser | — |
50. (Исключен, Изм. № 1). | — |
51. Фасовочная машина D. Abpackmaschine E. Prepacker F. Machine de conditionnement | — |
52. Заверточная машина D. Einwickelmaschine . E. Overwrapping machine F. Machine a envelopper’ | — |
53. Укупорочная машина D. Verschliessmaschine E. Closing machine F. Machine a fermer | — |
54. Закаточная машина D. Falzmaschine E. Seamer F. Sertisseuse | — |
55. Навинчивающая машина D. Schraubverschlissmaschine E. Screwing machine F. Machine a visser | — |
56. Обжимная машина D. Anrollmaschine E. Rolling-on machine F. Machine a serrer | — |
57. Запечатывающая машина D. Verschliessmaschine E. Sealing machine F. Machine de fermeture | — |
58. Сшивная машина D. Nahmaschine E. Sewing machine F. Machine a coudre | — |
59. Термоусадочная камера D. Schrumpftunnel E. Shrink tunnel F. Chambre thermoretrecissable | — |
60. Укладочная машина D. Einpacker E. Placing machine F. Empileuse | — |
61. Пакетоформирующая машина D. Paketiermaschine E. Packet forming machine F. Machine de paquetage | — |
62. Группирующая машина D. Gruppierungsmaschine E. Collecting machine F. Machine de gro.upement | — |
63. Штабелирующая машина D. Palettiermaschine E. Stacker F. Paquettlseur | — |
64. Машина для извлечения тары (упаковочных единиц) D. Auspacker fur Verpackungsmitteln E. Extracting machine F. Machine d’extraction | Машина для извлечения упаковочных единиц или потребительской тары из транспортной тары |
65. Пакеторасформировывающая машина D. EHtpaketiermaschine E. Unpacker |
zakonrus.ru
ГОСТ 16299-78 (ст сэв 4175—83) взамен гост 16299—70 постановлением государственного
ГОСТ 16299-78*(СТ СЭВ 4175—83)
Взамен ГОСТ 16299—70
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 29 июня 1978 г. N8 1746 срок введения установлен
с 01.07.79
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технологии и оборудования для упаковывания различных видов продукции.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической и справочной литературе.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов — синонимов стандартизованного термина запрещается.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять, когда исключена возможность их различного толкования.
Когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено и соответственно в графе «Определение» поставлен прочерк.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 4175—83.
В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.
Перепечатка воспрещена
* Пере
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов, а также рекомендуемое приложение, содержащее правила построения наименований машин.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
Термин
Определение
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
1. Упаковка Ндп. Тара
D. Verpackung
E. Package
F. Emballage
2. Упаковывание
Ндп. Завертывание Упаковка Затаривание Укупорка
D. Verpacken
E. Packaging
F. Operation d’emballage
3. Упаковочная единица
D. Packung
E. Pack unit
F. Unite d’emballage
4.Групповое упаковывание
D. Sammelverpacken
E. Collated packaging
F. Emballage en groupe
5. Комплектное упаковывание
D. Komplettverpacken
E. Bundling
F. Emballage en lots
5a. Способ упаковывания
56. Операция упаковывания
5в. Штучное упаковывание 5г. Порционное упаковывание 5д. Упаковочное оборудование 5е. Упаковочная линия 5ж. Упаковочная машина 5э. Упаковочное устройство
По ГОСТ 17527—72
Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки
Изделие, создаваемое в результате соединения упаковываемой продукции с упаковкой
Упаковывание одинаковых упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции в групповую упаковку
Упаковывание в одну тару или в упаковочный материал различных штучных изделий или упаковочных единиц в определенном наборе
Совокупность последовательных операций упаковывания
Отдельный этап технологического способа упаковывания
Упаковывание единицы продукции
Упаковывание продукции по порциям
ГОСТ 16299—78 Стр.
3
Тёркин
Определение
ТЕХНОЛОГИЯ
6.Склеивание
упаковочных материалов
Склеивание
D. Kleben von
Packetoffen
E. Package material sealing
F. Encollage des
iriateriaux
d’emballage
7.Термосклеивание
упаковочных
материалов
Термосклеивание
Ндп. Термосваривание
D. Heisskleben von Packstoffen
E.
Package material heat sealing
F. Encollage a chaude des rnateriaux
d’emballage
8. Термосваривание упаковочных
материалов
Термосваривание
Ндп. Термосклеивание
D. Heissiegeln von Packstoffen
E.
Package material heat sealing
F. Scellage a chaude des rnateriaux
d’emballage
9. Механическая очистка тары
D.
Mechanische Reinigung von
Packmitteln
E. Pack cleaning
F. Nettoyage
mecanique de materiel d’emballage
Склеивание
упаковочных материалов под действием
тепла
Образование неразъемного
соединения упаковочных материалов под
действием тепла, при котором частично или
полностью исчезает граница раздела
свариваемых материалов
Удаление
загрязнений с поверхностей тары
механическим воздействием
10 D.
Е.
F.
11.
Мойка тары
Waschen von Packmitteln (Verpackung) Pack
washing
Lavage du materiel d’emballage (emballage)
Удаление
загрязнений с поверхностей тары моющими
средствами и водой
Сушка тары
Ндп. Промывание
D. Trocknung von Packmitteln
E. Pack
drying
F. Sechage du materiel d’embal-
12. Формирование
складной та-
Придание складной ной
формы
таре предусмотрен-
ры
D. E.
F.
Formieren von Packmitteln Pack forming Formation
d’emballage
Стр. 4 ГОСТ
16299—78
Теринн
Определение
13.Деление
потока продукции (тары)
Деление
потока
D. Verteilung von Strom
der Erzeugnisse
E. Product
stream separating
F. Division de l’ecoulement du produit
14.
Соединение потоков продукции
(тары)
Соединение потоков
D. Vereinigung von Strom
der Erzeugnisse
E. Product stream combining
F. Accouplement des
ecoulement du produit
15. Ориентирование продукции
(тары)
D. Orientieren von Erzeugnis-sen (Packmitteln)
E. Product
orienting
F. Orientation du produit
16. Формование
продукции
D. Verformung von Packgut
E. Product
forming
F. Fagonnage du produit
Образование из
одного потока продукции (тары) двух или
более потоков
Образование из двух или
более потоков продукции (тары) одного
потока
Приведение продукции (тары) в
определенное положение по отношению к
рабочим органам упаковочного
оборудования
Придание пластической
продукции определенной формы и размеров
перед упаковыванием
Увеличение
плотности продукции с целью рационального
использования тары и придания упаковочной
единице окончательной формы и
размеров
17.
, Уплотнение
продукции
Ндп. Утруска
Подпрессовка Verdichtung von
Packgut Product settling Compactage du produit
D.
E. F.
18.Дозирование Ндп. Дозировка
D.Dosieren
E.
Dispensing
F. Dosage
19. Фасование
Ндп. Фасовка Расфасовка Наполнение
D. Abpacken
E. Prepacking
F.
Conditionnement
Отмеривание требуемого
количества продукции по счету, массе или
объему
Помещение продукции в тару или
упаковочный материал с предварительным
или одновременным дозированием
продукции
ГОСТ 16199—78 Стр.
5
Термин
Определение
20. Фасование
при атмосферном давлении
Ндп. Фасовка
при атмосферном давлении Гравитационный
разлив
D. Abpacken unter Luftdruck
E. Atmosphere pressure
pre-packing
F. Conditionnement sous pres-sion atmospherique
21.
Вакуумное фасование
Ндп. Вакуумная
фасовка D. Vakuumabpacken
E. Vacuum prepacking
F.
Conditionnement sous vide
22. Фасование при избыточном давлении
Ндп. Фасовка при
избыточном давлении Изобарический разлив
Разлив при повышенном давлении
D. Abpacken
unter Uberdruck
E. Overpressure prepacking
F. Conditionnement sous
sur-pression
23. Укладывание продукции
Ндп. Укладка
D. Einpacken von Erzeugnissen
E. Placing of single
units
F. Mise en place du produit
24. Группирование
продукции
D. Gruppieren von Erzeugnissen
E. Product
units collecting
F. Grouppement du produit
25.
Штабелирование продукции (тары)
D. Pallettieren
von Erzeugnissen
E. Product units stacking
F. Empilage du
produit
26. Укупоривание
Ндп. Укупорка
Запечатывание
D.
Verschliessen
E. Closing
F. Bouchage
Фасование
продукции при давлении в расходном
резервуаре и (или) таре ниже атмосферного
Фасование продукции при давлении в
расходном резервуаре и (или) таре выше
атмосферного
Помещение в тару
упаковочных единиц или неупакованной
штучной продукции в определенном
порядке
Объединение определенного числа
упаковочных единиц или неупакованной
штучной продукции в определенном
порядке
Группирование продукции (тары),
выполненное в вертикальном
направлении
Закрывание тары после
помещения в нее продукции с целью
обеспечения ее сохранности и создания
условий ее транспортирования, хранения и
сбыта
Стр. 6 ГОСТ
16299—78
Териия
Определение
27.
Герметичное укупоривание
D. Luftdichtes
Verschliessen
E. Hermetic closing
F. Bouchage par etanche
28.
Вакуумное укупоривание
D. Vakuumverschliessen
E.
Vacuum closing
F. Bouchage sous vide
29. Укупоривание
навинчиванием
D. Schraubverschliessen
E. Screw
capping
F. Bouchage par vissage
30. Укупоривание
закатыванием
D. Falzen von Packmitteln
E. Pack
seaming
F. Bouchage par sertissage
31. Укупоривание
запечатыванием
D. Verschliessen
E. Pack sealing
F.
Bouchage par scellage
32. Укупоривание сшиванием
D.
Nahen von Packmitteln
E. Pack sewing
F. Bouchage par coufure
33.
Укупоривание насаживанием
D. Verschliessen mit Ein
und Aufdrikkverschlussen
E. Pack press on closing
F. Bouchage par
emmenchement
34. Укупоривание обжимом
D.
Verschliessen mit Anrollver-schlussen
E. Pack rolling on closing
F.
Bouchage du materiel d’em-ballage par serrage
35. Укупоривание
замком-застежкой
D. «Zunge en Enge» — Ver-schluss
E.
Pack with «tuck into slit»
F. Fermeture par agrafe
36.
Укупоривание скрепкой
D. Klammerheftung
E. Pack
closure with fastener
F. Fermeture par clip
37. Завертывание
продукции
D. Eihwickeln von Erzeugnissen
E. Product
overwrapping
F. Envelloppage du produit
Герметичное
укупоривание с созданием давления в таре
ниже атмосферного
Укупоривание крышкой с
помощью резьбы
Укупоривание крышкой при
совместном подгибе фланцев крышки и
корпуса тары или подгибе края боковой
поверхности крышки под уступ
горловины
Укупоривание за счет
склеивания, термосклеивания или
термосваривания упаковочного
материала
Укупоривание за счет упругой
деформации укупорочного
средства
Укупоривание крышкой за счет
необратимой деформации боковой
поверхности крышки
Укупоривание загибом
и сцеплением предварительно
изготовленных клапанов с выступающими
частями в форме
замков-застежек
Укупоривание смятием,
складыванием или скручиванием горловины
тары с последующим зажимом
скрепкой
ГОСТ 16299—78 Стр.
7
Термин
Определение
38.
Термоусаживание упаковки
D. Schrumpfen von
Verpackung
E. Package shrinking
F. Thermorefraction de
l’embal-lage
39. Пакетирование Ндп. Пакетизация
D. Paketieren
E. Packing
F.
Empaketage
40. Маркирование
D. Markieren
E.
Marking
F. Marquage
41. Этикетирование
D.
Etikettieren
E. Pack labelling
F. Etiquetage
42.
Обандероливание
D. Banderolieren
E. Bundling
F.
Banderolage
43. Обвязывание тары (упаковочной
единицы)
D. Umpreifen von Packmitteln
E. Package tying
F.
Ficelage
44. Пломбирование упаковки
D. Plombieren
von Verpackung
E. Package stamping
F. Plombage de l’emballage
45.
Центрирование рисунка (надписи)
D. Zentrieren von
S^gnierung
E. Code and printing centering
F. Centrage
d’tapression
45a. Фиксирование
продукции
Уменьшение объема упаковки за
счет теплового воздействия для придания
ей формы продукции или для связывания в
едином блоке упаковочных единиц и
неупакованной штучной продукции
По ГОСТ
21391—75
Нанесение маркировки на упаковку и
(или) продукцию
Нанесение на продукцию
или упаковочную единицу этикеток и (или)
кольереток
Обертывание упаковочных
единиц или неупакованной штучной продукции
полосой упаковочного материала по всему
периметру или частично
Скрепление
упаковочной единицы обвязочным
материалом с соединением концов
механическим путем или сваркой
Снабжение
упаковки пломбами, позволяющими
контролировать целостность
упаковки
Приведение рисунка (надписи),
нанесенного на упаковочный материал, в
заданное положение по отношению к
упаковываемой продукции
Закрепление
продукции или ее подвижных
неприкрепленных частей, предотвращающее
их перемещение при погрузке, разгрузке и
транспортировании
ОБОРУДОВАНИЕ
46.
Машина для мойки тары
D. Waschmaschine fur
Packmit-tel
E. Container washing machine
F. Machine a laver le materiel
d’emballage
Стр. 8 ГОСТ
16299—78
Термин
Определение
47. Машина
для сушки тары
D. Trocknungs maschine
fflr
Packmittel
E. Container drying machine
F. Machine a sechair
le materiel d’emballage
48. Машина для очистки
тары
D. Reinigungsmaschine fur Packmittel
E. Container cleaning
machine
F. Machine a nettoyer le materiel d’emballage
49. Машина
для формирования складной тары
D. Formmaschine
fur .Packraittel
E. Container erecting and forming machine
F. Machine
a redresser
Машина для механической и (или)
пневматической очистки поверхностей
тары
50. (Исключен, Изм. № 1).
51.
Фасовочная машина
D. Abpackmaschine
E. Prepacker
F.
Machine de conditionnement
52. Заверточная машина
D.
Einwickelmaschine . E. Overwrapping machine F. Machine a envelopper’
53.
Укупорочная машина
D. Verschliessmaschine
E. Closing
machine
F. Machine a fermer
54. Закаточная машина
D.
Falzmaschine
E. Seamer
F. Sertisseuse
55. Навинчивающая машина
D.
Schraubverschlissmaschine
E. Screwing machine
F. Machine a
visser
56. Обжимная машина
D. Anrollmaschine
E.
Rolling-on machine
F. Machine a serrer
57. Запечатывающая
машина
D. Verschliessmaschine
E. Sealing machine
F. Machine de
fermeture
ГОСТ 16299—78 Стр.
9
Термин
Определение
58. Сшивная
машина
D. Nahmaschine
E. Sewing machine
F. Machine a
coudre
59. Термоусадочная камера
D.
Schrumpftunnel
E. Shrink tunnel
F. Chambre thermoretrecissable
60. Укладочная машина
D. Einpacker
E. Placing
machine
F. Empileuse
61. Пакетоформирующая
маши-
на
D. Paketiermaschine
E.
www.lawmix.ru
ГОСТ 16299-78 Упаковывание. Термины и определения
Название англ.: Packaging. Terms and definitionsСодержание госта: Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области технологии и оборудования для упаковывания различных видов продукции
Похожие документы
- ГОСТ Р 52653-2006 Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Термины и определения
- ГОСТ Р 52720-2007 Арматура трубопроводная. Термины и определения
- ГОСТ Р 51398-99 Консервы. Соки, нектары и сокосодержащие напитки. Термины и определения
- ГОСТ 17527-2003 Упаковка. Термины и определения
- ГОСТ Р ИСО 1069-2006 Компасы магнитные и нактоузы для морской навигации. Термины и определения
- ГОСТ Р 50380-2005 Рыба, нерыбные объекты и продукция из них. Термины и определения
znaytovar.ru
ГОСТ 16840-78 Лепестки штырьковые. Конструкция и размеры (с Изменениями N 1-6)
ГОСТ 16840-78
Группа Э24
Дата введения 1979-07-01
1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Министерством общего машиностроения СССР
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 31.07.78 N 2055
3. ВЗАМЕН ГОСТ 16840-71
4. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
5. Ограничение срока действия снято Постановлением Госстандарта СССР от 26.07.88 N 2753
6. ПЕРЕИЗДАНИЕ (июль 1999 г.) с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5, 6, утвержденными в октябре 1982 г., апреле 1986 г., январе 1988 г., декабре 1988 г., декабре 1989 г., июне 1991 г. (ИУС 1-83, 7-86, 4-88, 4-89, 3-90, 10-91)
ВНЕСЕНЫ поправки, опубликованные в ИУС N 8, 2001 год, ИУС N 12, 2011 год
Поправки внесены изготовителем базы данных
1. Настоящий стандарт распространяется на штырьковые лепестки (далее — лепестки), предназначенные для электромонтажа пайкой навесных элементов силовых цепей и цепей заземления.
Стандарт устанавливает конструкцию и размеры лепестков двух исполнений.
Требования настоящего стандарта являются обязательными.
(Измененная редакция, Изм. N 5, 6).
2. Конструкция лепестков исполнения 1 должна соответствовать черт.1.
Черт.1. Исполнение 1
Исполнение 1
________________
* Размер для справок.
Черт.1
Размеры лепестков исполнения 1 должны соответствовать табл.1.
Таблица 1
Размеры, мм
Но- | Пред. откл. | Но- | Пред. откл. 15 | Ho- | Пред. откл. 15 | Ho- | Пред. откл. | Масса лепестков | Приме- | |
Проволока MM | Проволока Л63 | |||||||||
0,5 | ±0,010 | -0,040 | 1,0 | ±0,2 | 5 | ±0,24 | 0,5 | ±0,125 | 11,4 | |
7 | ±0,29 | 14,9 | ||||||||
11 | ±0,35 | 21,8 | ||||||||
14 | 27,1 | |||||||||
16 | 30,6 | |||||||||
18 | 34,0 | |||||||||
0,8 | ±0,015 | -0,045 | 1,5 | 5 | ±0,24 | 28,0 | ||||
7 | ±0,29 | 36,9 | ||||||||
9 | 45,8 | |||||||||
11 | ±0,35 | 54,8 | ||||||||
14 | 70,3 | |||||||||
16 | 74,2 | |||||||||
18 | 78,2 | |||||||||
1,0 | ±0,020 | -0,060 | 1,7 | 5 | ±0,24 | 41,6 | ||||
7 | ±0,29 | 55,6 | ||||||||
9 | 69,5 | |||||||||
11 | ±0,35 | 83,5 | ||||||||
14 | 101,0 | |||||||||
16 | 116,8 | |||||||||
18 | 132,6 | |||||||||
22 | ±0,42 | 156,8 |
Примечание. Для определения массы лепестков из латуни марок Л63 и Л68 значения, указанные в табл.1-2, следует умножить на коэффициент 0,95.
3. Конструкция лепестков исполнения 2 должна соответствовать черт.2.
Черт.2. Исполнение 2
Исполнение 2
________________
* Размер для справок.
Черт.2
Размеры лепестков исполнения 2 должны соответствовать табл.2.
Таблица 2
Размеры, мм
Но- | Пред. откл. | Но- | Пред. откл. 15 | Ho- | Пред. откл. 15 | Ho- | Пред. откл. 15 | Ho- | Пред. откл. | Масса лепестков | Приме- | |
Проволока MM | Проволока Л63 | |||||||||||
0,5 | ±0,010 | -0,040 | 1,0 | ±0,2 | 7 | ±0,29 | 2,0 | ±0,20 | 0,5 | ±0,125 | 14,9 | |
9 | 18,3 | |||||||||||
11 | ±0,35 | 21,8 | ||||||||||
14 | 27,1 | |||||||||||
16 | 30,6 | |||||||||||
18 | 34,0 | |||||||||||
0,8 | ±0,015 | -0,045 | 1,5 | 7 | ±0,29 | 36,9 | ||||||
9 | 43,0 | |||||||||||
11 | ±0,35 | 54,8 | ||||||||||
14 | 70,3 | |||||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
7 | ±0,29 | 2,5 | 36,9 | |||||||||
9 | 43,0 | |||||||||||
11 | ±0,35 | 54,8 | ||||||||||
14 | 70,3 | |||||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
7 | ±0,29 | 3,0 | 36,9 | |||||||||
9 | 43,0 | |||||||||||
11 | ±0,35 | 54,8 | ||||||||||
14 | 70,3 | |||||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
22 | ±0,42 | 101,6 | ||||||||||
26 | 122,5 | |||||||||||
30 | 140,3 | |||||||||||
14 | ±0,35 | 4,0 | ±0,24 | 70,3 | ||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
22 | ±0,42 | 101,6 | ||||||||||
26 | 122,5 | |||||||||||
30 | 140,3 | |||||||||||
14 | ±0,35 | 6,0 | 70,3 | |||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
22 | ±0,42 | 101,6 | ||||||||||
26 | 122,5 | |||||||||||
30 | 140,3 | |||||||||||
14 | ±0,35 | 8,0 | ±0,29 | 70,3 | ||||||||
16 | 74,2 | |||||||||||
18 | 78,2 | |||||||||||
22 | ±0,42 | 101,6 | ||||||||||
26 | 122,5 | |||||||||||
30 | 140,3 | |||||||||||
1,0 | ±0,020 | -0,060 | 1,7 | 7 | ±0,29 | 2,0 | ±0,20 | 55,6 | ||||
9 | 71,4 | |||||||||||
11 | ±0,35 | 83,5 | ||||||||||
docs.cntd.ru
ГОСТ 16728-78 Масло ВНИИ НП-403. Технические условия (с Изменениями N 1-4), ГОСТ от 25 декабря 1978 года №16728-78
ГОСТ 16728-78
Группа Б22
МКС 75.100
ОКП 02 5373 0100
Дата введения 1980-01-01
Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам Совета Министров СССР от 25 декабря 1978 г. N 3429 дата введения установлена 01.01.80
Ограничение срока действия снято Постановлением Госстандарта от 04.11.92 N 1485
ВЗАМЕН ГОСТ 16728-71
ИЗДАНИЕ (июнь 2011 г.) с Изменениями N 1, 2, 3, 4, утвержденными в августе 1984 г., июне 1989 г., ноябре 1992 г., сентябре 1996 г. (ИУС 11-84, 8-89, 2-93, 12-96).
Изменение N 4 принято Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 9 от 12.04.96)
За принятие проголосовали:
Наименование государства | Наименование национального органа стандартизации |
Азербайджанская Республика | Азгосстандарт |
Республика Белоруссия | Белстандарт |
Республика Казахстан | Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизская Республика | Киргизстандарт |
Республика Молдова | Молдовастандарт |
Российская Федерация | Госстандарт России |
Республика Таджикистан | Таджикский государственный центр по стандартизации, метрологии и сертификации |
Туркменистан | Туркменглавгосинспекция |
Украина | Госстандарт Украины |
Настоящий стандарт распространяется на индустриальное масло ВНИИ НП-403, применяемое в качестве рабочей жидкости гидросистем объемного типа металлорежущих станков, автоматических линий и индивидуальных тяжелых прессов и другого промышленного оборудования, а также в циркуляционных системах смазки металлорежущих станков и других механизмах, работающих на масле с аналогичными свойствами.
Обозначение масла по ГОСТ 17479.4-87: И-Г-В-46(п).
(Измененная редакция, Изм. N 2).
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Масло ВНИИ НП-403 должно изготовляться в соответствии с требованиями настоящего стандарта по технологическому регламенту, утвержденному в установленном порядке.
(Измененная редакция, Изм. N 1).
1.2. По физико-химическим показателям масло ВНИИ НП-403 должно соответствовать требованиям и нормам, указанным в таблице.
Наименование показателя | Норма | Метод испытания |
1. Кинематическая вязкость, мм/с, при | По ГОСТ 33-2000 | |
50 °С | 26-35 | |
40 °С | 41-51 | |
2. Индекс вязкости, не менее | 97 | По ГОСТ 25371-97 |
3. Стабильность против окисления: | По ГОСТ 981-75 | |
кислотное число после окисления, мг KОН на 1 г, не более | 1,30 | |
осадок после окисления | Отсутствие | |
4. Массовая доля серы, %, не более | 1,0 | По ГОСТ 1437-75 |
5. (Исключен, Изм. N 3) | ||
6. Содержание воды | Следы | По ГОСТ 2477-65 |
7. Массовая доля механических примесей, %, не более | 0,007 | По ГОСТ 6370-83 |
8. Корродирующее действие на металлы | Выдерживает | По ГОСТ 2917-76 и п.4.2 настоящего стандарта |
9. Температура вспышки, определяемая в открытом тигле, °С, не ниже | 202 | По ГОСТ 4333-87 |
10. Кислотное число, мг KОН на 1 г масла | 0,7-1,0 | По ГОСТ 5985-79 |
11. Температура застывания, °С, не выше | -20 | По ГОСТ 20287-91 |
12. Плотность при 20 °С, г/см | 0,860-0,890 | По ГОСТ 3900-85 |
13. Цвет на колориметре ЦНТ, единицы ЦНТ, не более | 4 | По ГОСТ 20284-74 |
Примечание. Норма по показателю «Кинематическая вязкость при 40 °С» вводится с 01.01.92. Определение обязательно; норма по показателю «Кинематическая вязкость при 50 °С» действует до 01.01.92.
(Измененная редакция, Изм. N 1, 2, 3, 4).
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. Масло ВНИИ НП-403 представляет собой горючую вязкую жидкость, температура вспышки которой не ниже 200 °С.
2.2. Предельно допустимая концентрация паров углеводородов в воздухе рабочей зоны производственного помещения 300 мг/м.
Помещение, в котором проводятся работы с маслом, должно быть снабжено приточно-вытяжной вентиляцией.
2.3. При вскрытии тары не допускается использовать инструменты, дающие при ударе искру. При загорании масла применяют следующие средства пожаротушения: распыленную воду, пену, при объемном тушении: углекислый газ, составы СБЖ, 3,5 и перегретый пар.
2.4. При разливе масла необходимо собрать его в отдельную тару, место разлива протереть сухой тряпкой. При разливе на открытой площадке место разлива засыпать песком с последующим удалением.
2.5. При работе с маслом ВНИИ НП-403 следует применять индивидуальные средства защиты согласно типовым отраслевым нормам, утвержденным Государственным Комитетом СССР по труду и социальным вопросам и Президиумом ВЦСПС.
3. ПРАВИЛА ПРИЕМКИ
3.1. Масло ВНИИ НП-403 принимают партиями. Партией считают любое количество масла, однородного по своим показателям качества и оформленного одним документом о качестве, содержащим данные по ГОСТ 1510-84.
(Измененная редакция, Изм. N 1).
3.2. Объем выборок — по ГОСТ 2517-85.
3.3. При получении неудовлетворительных результатов испытания хотя бы по одному из показателей по нему проводят повторные испытания вновь отобранной пробы той же выборки.
Результаты повторных испытаний распространяются на всю партию.
3.4. Испытания по показателю 3 таблицы изготовитель проводит периодически, не реже одного раза в 10 дней.
При получении неудовлетворительных результатов периодических испытаний изготовитель переводит испытания по данному показателю в категорию приемо-сдаточных до получения положительных результатов не менее, чем на трех партиях подряд.
(Введен дополнительно, Изм. N 2).
4. МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ
4.1. Отбор проб масла ВНИИ НП-403 — по ГОСТ 2517-85. Для объединенной пробы берут 3 дм масла.
(Измененная редакция, Изм. N 1).
4.2. Корродирующее действие на металлы определяют на пластинках из стали марки 40 или 50 по ГОСТ 1050-88, из меди марки М2 по ГОСТ 859-2001.
5. УПАКОВКА, МАРКИРОВКА, ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
5.1. Упаковка, маркировка, транспортирование и хранение масла ВНИИ НП-403 — по ГОСТ 1510-84 с дополнением: масло ВНИИ НП-403 заливают в стальные бочки по ГОСТ 13950-91 и цистерны.
6. ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
6.1. Изготовитель гарантирует соответствие качества масла требованиям настоящего стандарта при соблюдении потребителем условий транспортирования и хранения.
6.2. Гарантийный срок хранения масла в таре изготовителя — пять лет со дня изготовления.
6.1; 6.2. (Измененная редакция, Изм. N 1).
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
официальное издание
Нефть и нефтепродукты. Масла.
Технические условия. Сборник ГОСТов. —
М.: Стандартинформ, 2011
docs.cntd.ru